Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 5:14

Context
NETBible

Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 1  him with oil in the name of the Lord.

NIV ©

biblegateway Jam 5:14

Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.

NASB ©

biblegateway Jam 5:14

Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;

NLT ©

biblegateway Jam 5:14

Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.

MSG ©

biblegateway Jam 5:14

Are you sick? Call the church leaders together to pray and anoint you with oil in the name of the Master.

BBE ©

SABDAweb Jam 5:14

Is anyone among you ill? let him send for the rulers of the church; and let them say prayers over him, putting oil on him in the name of the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Jam 5:14

Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.

NKJV ©

biblegateway Jam 5:14

Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.

[+] More English

KJV
Is
<770> (0)
any
<5100>
sick
<770> (5719)
among
<1722>
you
<5213>_?
let him call
<4341> (5663)
for the elders
<4245>
of the church
<1577>_;
and
<2532>
let them pray
<4336> (5663)
over
<1909>
him
<846>_,
anointing
<218> (5660)
him
<846>
with oil
<1637>
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>_:
NASB ©

biblegateway Jam 5:14

Is anyone
<5100>
among
<1722>
you sick
<770>
? Then he must call
<4341>
for the elders
<4245>
of the church
<1577>
and they are to pray
<4336>
over
<1909>
him, anointing
<218>
him with oil
<1637>
in the name
<3686>
of the Lord
<2962>
;
NET [draft] ITL
Is
<770>
anyone
<5100>
among
<1722>
you
<5213>
ill
<770>
? He should summon
<4341>
the elders
<4245>
of the church
<1577>
, and
<2532>
they should pray
<4336>
for
<1909>
him
<846>
and anoint
<218>
him with oil
<1637>
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
.
GREEK
asyenei
<770> (5719)
V-PAI-3S
tiv
<5100>
X-NSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
proskalesasyw
<4341> (5663)
V-ADM-3S
touv
<3588>
T-APM
presbuterouv
<4245>
A-APM
thv
<3588>
T-GSF
ekklhsiav
<1577>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
proseuxasywsan
<4336> (5663)
V-ADM-3P
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
aleiqantev
<218> (5660)
V-AAP-NPM
elaiw
<1637>
N-DSN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
[tou
<3588>
T-GSM
kuriou]
<2962>
N-GSM

NETBible

Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 1  him with oil in the name of the Lord.

NET Notes

tn Grk “anointing.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA